Friss topikok

  • chiaki-san: @kedvesjudit: Nem jött át van egy freemailes, arra megszoktak csilla350 és .hu :-) Örök hálám! (2011.06.09. 12:50) Cat Street meg a sötét fellegek
  • Csabik: Hello please kindly reply me at ( abine01@kimo.com ) I am Mrs Bitu Abine. A complete citizen of Fi... (2011.01.29. 21:03) Kyoukai no rinne 77. szöveges fordítás
  • chiaki-san: Nagyon köszönöm! Mint már megírtam a szöveges végig meg van, már csak a megfelelő programokat ke... (2010.12.21. 12:39) Cat Street 26,2 és 27,1

Linkblog

Utsuki no Kuroi Neko

Ez itt az Utsuki no Kuroi Neko fordítócsapat blogja. Ide írjuk ki, hol tartanak az egyes futó projektjeink. Nézzetek be gyakran, mert itt minden csapattag közzéteszi, hogyan halad a munkájában! ^^ Ha kíváncsiak vagytok valamelyik projekt állására, böngésszétek át a címkék dobozt, vagy használjátok a keresés funkciót.

Projektek



Aktív projektek:
- Aqua (manga)
- Hachimitsu to clover (manga)
- Ichi Pound no Fukuin (manga)
- Kaichou wa maid-sama! (manga)
- Kindan Wedding (manga)
- Kyoukai no rinne (manga) SZÜNETEL
- Magic Kaitou (manga)
- Meitantei Conan (manga)
- Mermaid Melody Pichi Pichi Pitch (manga)
- Minami-ke (manga)
- Saint Young Men (manga)
- Shiroi Kumo (manga)
- Venus Versus Virus (manga)



Befejezett projektek:
- A virágerdő boszorkánya (manga)
- Cat Street (manga)
- InuYasha (manga)
- Omoide Emanon (manga)
- Űrveréb (manga)


Tervezett projektek:
- Durarara!! (manga)
- Nodame Cantabile (manga)


A fordításokért kattints a sárga, UnKN feliratos képre! ^^

Chat

Kyoukai no rinne 86. és a továbbiak

2011.03.27. 19:23 :: Naru-chan

Sziasztok! Kikerült a Kyoukai no rinne 86. fejezete az oldalra, melyben egy parókával gyűlik meg főhőseink baja. A következő fejezetekben többek között Ageha lesz a középpontban. A tizedik kötet első fejezetének, ami szám szerint a 89., pedig "Egy fekete macska élete" a címe.

És mit takar a bejegyzés címének második fele?
Bizonyára mind hallottatok a március 11.-ei, Richter-skála szerinti 9-es erősségű földrengésről és az azt követő cunamiról is, valamint arról, hogy hosszútávú hatásai vannak többek között a főváros áramellátására, hogy a katasztrófa áldozatairól már ne is beszéljek... Na, igazából azt szerettem volna kihozni a dologból, hogy már a 89. fejezet megjelenése is csúszott egy napot (bár ebből a lemaradásom miatt gondolom, nem sokat érzékeltetek... ^^"), most pedig a következő hír került ki arra az oldalra, ahol el tudom érni a Rinnét angolul:
"A Kyoukai no rinne 90. fejezete elhalasztva
Szerda van, szóval hol a párhuzamos megjelenése a Rinnének? Mint tudjátok, a földrengés és a cunami hatásai, valamint a nukleáris vészhelyzet az ország nagy részén megtörték a rendszeres megjelenéseket.
Ennek eredményeképpen a Shounen Sunday kiadója, ahol eredetileg megjelenik a Rinne, azt kérte, hogy ne adjuk ki a 90. fejezetet egészen addig, amíg meg nem tudnak bizonyosodni arról, hogy egész Japánban meg tudják jelentetni a magazint.
"
Aztán írnak még arról is, hogy bár a SS japán oldalán van bejegyzés az eheti és a jövő heti számokról is, de online nem jelenhet meg még a fejezet angolul. Amint megkapják az engedélyt, elérhető lesz a 90. fejezet, de még nem tudnak pontos dátumot mondani.
Nem tudom tehát én sem, mennyit tolódik/tolódhat, és hogyan lesz a jövő heti kiadás, de amint valami biztosat tudok, írok ide, addig is megpróbálom beérni a kiadást.

Ennek eredményeképpen már készen is van a 87-89. fejezet szöveges fordítása, szóval már csak időre van szükségem, hogy beírjam. :)

Köszönöm a türelmeteket és legyetek rosszak! ;)

Szólj hozzá!

Címkék: fordítás szöveges fordítás kyoukai no rinne

A bejegyzés trackback címe:

https://unkn.blog.hu/api/trackback/id/tr212776483

Kommentek:

A hozzászólások a vonatkozó jogszabályok  értelmében felhasználói tartalomnak minősülnek, értük a szolgáltatás technikai  üzemeltetője semmilyen felelősséget nem vállal, azokat nem ellenőrzi. Kifogás esetén forduljon a blog szerkesztőjéhez. Részletek a  Felhasználási feltételekben és az adatvédelmi tájékoztatóban.

Nincsenek hozzászólások.
süti beállítások módosítása